Guide UtilisateurRécepteur GNSS SP80
4FrançaisAutres accessoiresen optionArticle N° PhotoAntenne fouet UHF, Procom, demi-onde, avec adaptateur TNC :• 410-430 MHz• 430-450 MHz• 450-470 MHz
5FrançaisDescription du récepteurLe différentes parties du récepteur sont décrites ci-dessous.Face avant• [1] : Bouton Marche/Arrêt. Maintenir le bout
6FrançaisVue de dessous• [7] : Face avant (voir détails ci-dessus)• [8] : Trappe compartiment batterie A• [9] : Trappe compartiment batterie BATTENTIO
7FrançaisVue du côté droit• [13] : Lecteur de carte SD. Une carte SD est une extension mémoire amovible qui peut être utilisée pour :– Enregistrer des
8FrançaisVue du côtégauche• [16] : Rabat utilisé pour protéger le connecteur USB. Pour préserver l’étanchéité, MERCI DE TOUJOURS GARDER CE RABAT BIEN
9FrançaisRepère de hauteur Le repère de hauteur ([18]) est situé dans la ceinture anti-chocs, à l’opposé de la face avant.Lorsque le récepteur est mon
10FrançaisCombinaisonsspéciales detouchesLe SP80 dispose de trois combinaisons différentes de touches utilisables le récepteur étant éteint. Voir le t
11FrançaisPremière utilisation du SP80ATTENTION - Ce récepteur utilise une ou deux batteries rechargeables au Lithium-Ion. Pour éviter de se blesser o
12FrançaisInsérer lesbatteriesChaque batterie comporte quatre renfoncements, deux de chaque côté (voir [8]).Ces renfoncements permettent de faire glis
13FrançaisInsérer des cartes Une carte SIM est nécessaire pour faire fonctionner le modem interne lorsque le récepteur est utilisé en mode Direct IP,
Legal Notices©2014 Trimble Navigation Limited. All rights reserved.All product and brand names mentioned in this publication are trademarks of their r
14FrançaisNOTE 1 : Lorsque vous n’avez besoin d’accéder qu’au lecteur de carte SD, vous pouvez n’ouvrir le rabat qu’à moitié. Pour ce faire, placer tr
15Françaispar une pleine. Cette troisième batterie alimentera plus tard le récepteur lorsqu’à son tour la deuxième batterie ne sera plus en mesure d’a
16FrançaisInformations affichées en face avantLe diagramme ci-dessous indique comment passer d’un écran d’affichage à l’autre à l’aide du bouton Défil
17FrançaisEtat Général Voir ci-après les exemples d’écran pour un mobile (à gauche) et une base (à droite) ainsi que les tableaux expliquant toutes le
18FrançaisZoneIcône ou données affichéesSignification[7]Là où elle apparaît, cette flèche indique la batterie qui est actuellement utilisée.[8]Batteri
19FrançaisMémoire/Carte SD Voir exemples ci-dessous pour la mémoire interne (à gauche) et la carte SD (à droite).• 1ère ligne : Identification mémoire
20Français• Les trois lignes suivantes décrivent la position du récepteur. Cette position peut être :– Soit des coordonnées WGS84 (“W84” affiché en dé
21Français• Modem :– 1ère ligne : Etat actuel du modem (OFF, ONLINE, READY, DIALING ou ON)– 2ème ligne : Identification du fournisseur d’accès (ISP)–
22Françaisbouton Défilement depuis cet écran affichera l’écran Gestion mémoire).• Lorsque suffisamment de données ATL ont été collectées (le support t
23FrançaisEcran arrêt durécepteurLorsque vous maintenez appuyé le bouton Marche/Arrêt pendant environ 2 secondes, le logo Spectra Precision s’affiche
Rechargeable Lithium-ion BatteriesThis receiver uses one or two rechargeable Lithium-ion batteries.WARNING - Do not damage the rechargeable Lithi-um-i
24FrançaisSurveillance des batteriesDe temps à autre, il est recommandé de jeter un œil sur les voyants LED de la face avant du SP80 pour connaître l’
25FrançaisEtats possibles desbatteries sur leterrain(1): Cet état peut également indiquer un problème de température. Voir Indications possibles d’ano
26FrançaisEtats possibles desbatteries avecalimentationsecteur utilisée(3): La charge des batteries n’a lieu que si le récepteur est éteint.Indication
27FrançaisIndicationspossiblesd’anomalies(1) Le récepteur s’éteindra très rapidement après, et ne redémarrera qu’une fois la température des batteries
28FrançaisSurveillance àdistance desbatteriesLorsqu’un récepteur alimenté par ses batteries et configuré en base RTK est laissé sans surveillance, une
29FrançaisPréparation du mobile Mobile réseau Il est nécessaire pour un mobile réseau de recevoir des corrections RTK par Internet. Ceci peut être fai
30FrançaisPréparation de la baseBase réseau Une base réseau diffuse ses corrections RTK au travers d’Internet. Ceci peut être fait de deux manières di
31FrançaisAlimentationinterne ou externe ?Merci de prendre connaissance des éléments suivants avant d’installer votre base :• SI la base est laissée s
32FrançaisEnregistrer et décharger des données brutes GNSSOrganigrammed’enregistrementNOTE : Les questions dans les losanges en pointillés sont résolu
33FrançaisCeci se traduira par l’insertion de marqueurs adéquats dans le fichier de données brutes au moment exact où ces événements se produisent. Lo
UHF RadiosRegulations and Safety. The receiver may be fitted with an internal radio as an option. It can also be connected to an external UHF radio.Re
34Français• Choisir ce qu’il est le plus approprié à l’instant de la demande :1. Si vous n’êtes pas en train d’occuper un point (phase dynamique en co
35FrançaisDécharger desdonnées brutesLes fichiers de données brutes GNSS (fichiers G) enregistrés par le récepteur (voir Procédure pas-à-pas en page 3
36FrançaisCharger les batteries - Utiliser l’alimentation externeBatteries etalimentationexterneLe SP80 peut être alimenté soit par ses batteries inte
37FrançaisCharge desbatteries,deuxième scénario• Garder les batteries dans le récepteur.• Utiliser le bloc alimentation secteur ([1]) que vous connect
38FrançaisUtilisation du câble N° 59044-10-SPN (kit alim. bureau) *: Ces articles font partie de l’option kit alimentation bureau SP80 N° 94336.Utilis
39FrançaisProtection antivolPrincipe defonctionnementButLe SP80 intègre une fonction antivol pour protéger le matériel lorsqu’on le laisse fonctionner
40Français• Si le récepteur a bizarrement été incapable de délivrer une position valide au cours des 20 dernières secondes approximativement.• Lorsque
41FrançaisDésactiver l’antivol avant d’arrêter le récepteur ?Si votre base est installée tous les jours au même endroit et que vous souhaitez, jour ap
42Français• Créer un profil de récepteur qui convient pour votre SP80.• Retourner à Gérer les instruments et sélectionner le profil de récepteur que v
43FrançaisNOTE : Il n’est pas possible de changer le mot de passe une fois la protection activée.– [5] Test Antivol : L’appui sur ce bouton provoquera
Table des MatièresFrançaisIntroduction au récepteur SP80... 1Fourniture ...
44Français• Taper une deuxième fois sur lorsque vous avez fini de rentrer la liste de contacts.Activer/Désactiver la protection antivolUne fois l’on
45FrançaisUtilisation de laprotection antivolavec FAST Survey• Mettre le SP80 sous tension. Attendre que le récepteur ait fini sa phase de démarrage.•
46FrançaisCase à cocher Recevoir alarmes vol : Indiquer si FAST Survey doit ou non envoyer par email des alarmes vol, lorsque celles-ci se produisent,
47FrançaisBouton Tester l’antivol : Provoque l’affichage, pendant environ 10 secondes, du message “ANTI-THEFT ALARM” (alarme antivol) sur l’écran du S
48FrançaisUtilisation de l’option kit UHFLe kit UHF SP80 est une option utilisée pour mettre en œuvre un système autonome RTK base/mobile avec liaison
49FrançaisInstallation dumodule UHF dansle récepteur• Éteindre le SP80 et le retourner.• Utiliser le tournevis Torx en forme de L fourni dans le kit U
50FrançaisConfiguration dumodule UHF• Utiliser le câble P/N59044-10-SPN contenu dans le kit alimentation bureau SP80 pour connecter le récepteur à vot
51FrançaisPréparation dumobile avec radioUne fois le module UHF installé dans le récepteur (voir Installation du module UHF dans le récepteur en page
52FrançaisPréparation d’unebase avec radio etantenne UHFexterneDeux types d’installation sont possibles avec antenne UHF externe :• L’antenne UHF peut
53FrançaisCôté récepteur, une fois le module UHF installé dans le récepteur et correctement configuré, suivre les instructions ci-après, quel que soit
FrançaisBase en mode CSD ...30Base avec radio ...
54FrançaisSpécifications techniquesCaractéristiquesGNSS• 240 canaux GNSS– GPS L1 C/A, L1P (Y), L2P (Y), L2C, L5– GLONASS L1 C/A, L2 C/A– BeiDou B1 (ph
55FrançaisPrécision tempsréel (RMS)(1) (2)SBAS (WAAS/EGNOS/MSAS/GAGAN):• Horizontale : < 50 cm• Verticale : < 85 cmPosition DGPS temps réel :• H
56Français• Mémoire :– Mémoire interne 2 Go (1,5 Go pour données utilisateur)– Capacité de plus d’une année d’enregistrement de données brutes GNSS en
57FrançaisCarnets de terrainet logicielsLes options suivantes sont disponibles pour utilisation avec le SP80.Carnets de terrain:• Ranger 3•T41• Mobile
58Français AnnexesConnexion USB Le récepteur est équipé d’un connecteur USB, permettant d’émuler une liaison série RS232 avec un ordinateur. Cette con
59FrançaisSauf indications contraires mentionnées dans la Release Note rattachée au package de mise à jour, suivre les instructions ci-dessous pour ef
60Français{Logo Spectra Precision}{Démarrage normale du récepteur}8. Sortir la carte SD du récepteur.9. Vérifier que le nouveau logiciel a bien été in
61FrançaisAlarmes Le tableau ci-dessous regroupe certaines des alarmes de niveau 1 et 2 qu’il est bon de connaître.Toutes indiquent des problèmes qui
62FrançaisSi le récepteur fait état d’autres alarmes, il peut s’agir seulement de problèmes temporaires (par exemple liés à la configuration ou au fon
IndexFrançaisSymbols"LOC" 19"W84" 20Numerics6G 1AAccueil (écran) 16Activer antivol (bouton) 46Adaptateurs 3ADLCONF 50Alarmes (ongl
1FrançaisIntroduction au récepteur SP80Le récepteur GNSS SP80 de Spectra Precision est le fruit d’une longue expérience en matière de technologie RTK
FrançaisLiaison de données (informations sur) 17LOC 19MMaintenance 58Mâtereau, 15 cm 3Mâtereau, 7 cm 2Mémoire (informations sur) 17Mémoire/carte SD (é
Guide UtilisateurRécepteur GNSS SP80©2014 Trimble Navigation Limited. All rights reserved. Spectra Precision is a Division of Trimble Navigation Limit
2FrançaisFournitureNOTE : Spectra Precision se réserve le droit de modifier les listes de fourniture décrites ci-dessous sans préavis.Accessoiresstand
3FrançaisAccessoires enoptionTrois kits d’accessoires spécifiques au SP80 sont disponibles en option.(1) Lorsque cela s’applique, les articles livrés
Comments to this Manuals